欢迎来到当今快节奏的研究和战略服务。
这是正式的,科学上的测试和确认是在世界范围内首次进行的,这是首次在机器集成界面上进行的科学测试和确认,以实现对大脑的优雅控制。
需要连接支架(电极类型)的接口连接到内部,在临床研究中注册与外骨骼相关的活动。 Le système en tant que tel, de lagroseur d'un trombone à papier, doit êtreimplanté dans le prime human lors d'un test à l'hôpital Royal Melbourne en 2017. 参与者选择奥斯汀健康维多利亚脊柱中心线单元。
新服装的登记可以证明人类大脑皮层运动的质量标志。等等,sans chirurgie au cerveau。 Qu'est-ce que cela signifie pour les personnes paralysées?墨尔本皇家医院弗洛里神经科学与心理健康研究所的院长和神经学家 Thomas Oxley 博士在墨尔本大学接受了新服装的洗礼,并进行了革命。
Stentrode 的发展需要皇家墨尔本医院医学研究领导者的参与,包括 16 个部门的 39 项科学研究!该系统最重要的是,汽车是最重要的装备,它是通过在当天的简单操作中进行的血液循环而植入的。 Cela 是一个非常危险的颈椎手术。
奥克斯利博士阐述道:“不是视力,而是服装,是让瘫痪的病人完成功能和活动,并参与活动和电力指挥的转换。”该标志是在外部系统成员的运动中进行的一系列改造。 En gros, c'est une moelle épinière bionique。 »
墨尔本皇家医院医学和神经病学系主任特里·奥布莱恩教授在墨尔本大学发表评论,积极参与新发展。 « Pouvoir créer cet appareil qui peut enregistrer les Signaux du cerveau humain sur une longue period, sans abimer le cerveau, est un avancement fantastique de la médecine Moderne » Souligne Terry O'Brian.它可以利用各种瘫痪疾病的巨大潜力,为小儿麻痹症、癫痫、帕金森病和其他神经系统问题带来福祉。 »
一个人在 50 岁之前接触过心脏危机或福祉,主要原因是障碍。我们看到了改变世界一族的生活的巨大潜力。 Cette révélation pourrait tout changer, puisque ce tout petit dress pour donner la opportunity aux personnes paralysées de Marcher sur leurs deux jambes à nouveau.这是可修饰的。
墨尔本大学。 (2016 年 2 月 8 日)。 “让瘫痪患者重新站起来的新设备:科学家测试了世界上第一个微创脑机接口,旨在用思想的力量控制外骨骼。” 《科学日报》(网站)。 2016 年 9 月的回顾 www.sciencedaily.com/releases/2016/02/160208124241.htm
欢迎来到当今快节奏的研究和战略服务。